Boru Saroding Pandiangan

SADA TIKKI, di parnangkok ni mataniari, laho do manussi pahean huhut naeng maridi Boru Saroding tu tao Toba. Huta ni natorasna di holang-holang ni Palipi-Mogang do, marbariba ma tu Rassang Bosi dht Dolok Martahan. Nauli do rupani boru Saroding on. Imana ma inna na umbagak sian boru Pandiangan uju i. Tung mansai bahat do ro baoa manopot ibana, sian huta na dao dht bariba ni tao pe ro do naeng patuduhon holong tu ibana. Alai dang adong manang sada naboi mambuat rohana; namora manang najogi, mulak balging do sude.

Alai dang adong namarhansit roha dibahen ibana, tungpe dang dioloi ibana hata ni akka panopot i. Natorasna, Guru Solandason, tung mansai longang do mamereng boruna nasasada on. Parsip do boru saroding on, malo martonun, ringgas mangula ulaon, ba sandok tahe tung mansai las do rohani natorasna mangida pangalahona. Naburju do ibana marnatoras, songonni nang mardongan, jala somba marhula-hula. Ba tung si pilliton ma nian ibana gabe parsonduk bolon nang gabe parumaen.

Tikki martapian boru saroding huhut manganggiri obukna na ganjang jala mansai godang i di topi ni tao i, ro ma sada solu manjonohi ibana. Pangisi ni solu on sahalak baoa, jongjong di solu na. Tung mansai tongam, jogi, jala marpitonggam do rumangni baoa parsolu on. Mamereng rumangna dht paheanna ulos Batak namansai bagak, hira na so partoba do ulaonna; nasomal jala jotjot marhumaliang di tao i. Lam jonok, lam mallobok ma tarottok ni boru Saroding. Ai ise do nuaeng baoa on, sukkun-sukkun ma rohana. Solu i pe lam jonok ma attong tu paridianna. Dipahatop boru Saroding pasidungkon partapiananna, ala maila ibana adong sada baoa naposo mamereng-mereng ibana.

Hatopma boru Saroding mangalakka tu jabuna, alai pintor dipangkulingi baoa par solu i ma ibana: “Boru nirajanami, ai boasa hamu humibu-hibu mulak?”

Songgot ma rohani boru Saroding, dipaso ibana ma lakkana, huhut ditailihon tu lahi-lahi namanjou i. Bah…, tung mansai jogi jala tongamma baoa on, inna rohana. Didok ibana ma sidalianna nanaeng godang dope siulaon na di jabu, ido umbahen hatop ibana mulak. Marsitandaan ma nasida, dipaboa lahi-lahi ima asalna sian dolok ni Rassang Bosi-Sabulan namargoar “Ulu Darat”. Disi do inna ibana maringanan. Dipatorang baoa ima aha do sakkapna mandapothon boru Saroding, jala dipangido ibana ma asa dipantadahon tu natua-tuani boru Saroding. Ala pintor lomo rohani boru Saroding marnida baoa i, las ma tutu rohana; rap mardalan ma halahi tu hutana. Hurang tibu nian didok rohana sahat tu huta, asa pintor dipatandahon baoa i tu natorasna.

Longang ma natoras dht akka iboto nang anggina ala ro sian tao boru Saroding mardongan sada baoa. Sude do halahi pintor tarhatotong mamereng bohi dht pangkataionni lahi-lahi i. Songon na hona dorma do halahi mamereng bagak ni rumang ni lahi-lahi i. Pamatang na pe mansai togap. Jeppet ni hata, dihatahon lahi-lahi ima sakkap na, naeng pangido onna boru Saroding naeng gabe parsonduk bolon na. Ala nungnga lomo rohani boruna, pittor dioloi jala dipaboa Guru Solandason ma tu akka dongan tubuna. Dang sadia leleng, dipasaut ma parbogasonni boru Saroding dht lahi-lahi i.

Dung sidung ulaon parbogason, borhat ma boru Saroding mangihuthon lahi-lahi naung gabe tunggane doli na, marluga solu tu Ransang Bosi. Tung longang do boru Saroding alana mansai hatop do halahi sahat. Lam longang ma ibana ala di dok tunggane doli nai hutana di ginjang ni dolok, di tonga ni tombak Ulu Darat. Las dope rohani boru Saroding, mardomu muse tikki namardalan halahi manganangkohi dolok natimbo i, ditogu-togu tunggane doli na i, tung mansai hatop jala niang do lakkana. Dang loja ibana namandalani dolok na rais i, songoni nang lahi-lahina, tung so hir do hodok ni halahi.

Tung mansai golap do tombak siboluson ni halahi, alai dang maol didalani halahi nadua. Sahat ma halahi tu undung-undung ni lahi-lahi i, ba rupani maradian ma boru Saroding. Tarpodom ma halahi sahat tu manogot na. Tikki dungo ibana di manogotna, dang dibereng ibana tunggani dolina. Dibereng ibana tu pudi nang tu jolo, dang di si amantanai. Tarsonggot ma ibana ala dibereng ibana manginsir sada ulok namansai bolon di tonga-tonga ni hau di joloni alamanni jabu i. Mabiar ma boru Saroding, pintor ditutuphon ibana ma pittu ni jabu i. Dang hea dope dibereng ibana songoni balga na ulok, alai uluna dang songon bohi dohot ulu ni ulok. Ngongong ma ibana di tonga nijabu.

Dang sadia leleng dibege ibana ma tunggane dolina manjou goarna, asa dibukka pittu ni jabu. Hinsat ma boru Saroding mambuka pittu jala pittor dihatahon ibana ma tu tunggane dolina i na adong sada ulok na mansai bolon di jolo ni jabu i. “Dang pola boha i, ulok na burju doi,” inna tunggane dolina mangalusi.

Tung mansai naburju do tunggane doli nai marnioli, dipasonang do roha ni boru Saroding di si ganup ari. Dang dipaloas loja mula ulaon, ai pintor sikkop do sude akka naniporluhon ni hasida nadua. Malo do lahi-lahi nai mambahen si parengkelon, diharingkothon do mangalului akka boras ni hau dohot suan-suanon naboi mambahen boru Saroding tontong uli.

Alai sai sukkun-sukkun jala longang do boru Saroding marnida somal-somal ni tunggane doli nai di siapari. Sada tikki tarbereng simalolongna ma lahi-lahi nai di para-para ni jabu marganti pamatang gabe ulok na bolon! Mansai bolon, songon ulok na hea diberengsa di jolo ni jabu i. Alai paulak so diboto ibana ma, ala mabiar ibana murung annon ulok i. Manginsir ma ulok na bolon i haruar sian jabu manuju tombak, tading ma boru Saroding di jabu. Tung mansai biar jala manolsoli ma dirina napintor olo manjalo hata ni baoa i dang jolo manat dirimangi, ai dang jolma biasa hape.

Botari nai mulak ma tunggane doli nai mamboan akka nalaho sipanganon ni halahi, boras ni hau, suan-suaonon, nang akka jagal, tarsongon ursa, aili, pidong, dohot akka na asing. Dung sidung mangaloppa dht mangan halahi, manghatai ma tunggane doli nai tu boru Saroding. Dipaboa ibana ma ise do dirina: sombaon ni Ulu Darat, na sipata gabe ulok sipata gabe jolma. Dang pola dipataridahon boru Saroding songgop ni rohana, mengkel suping sambing do ibana tu lahi-lahi nai patudu holongna, tung pe di bagas rohana nungnga mansai biar jala manolsoli. Las ma tutu roha ni lahi-lahi i mamereng boru Saroding.

Sada tikki ro ma duatsa akka iboto ni boru Saroding mangebati halahi tu dolok ni Ulu Darat. Ai sai masihol do inna halahi marnida iboto hasian ni halahi. Las hian ma rohani boru Saroding didalani akka hula-hulana hutana di dolok na timbo jala ikkon mangalosi tombak namansai jorbut. Dilehon do akka sipanganon natabo tu akka iboto nai, sombu jala puas do halahi namaribot manghata-hatai dht marsipanganon. Mandapothon bot ni ari, diboto boru Saroding do parroni tunggane doli na sian tombak langa-langa. Mabiar ma ibana molo tarboto tu lahi-lahi na sombaon i na ro akka iboto na mandapothon halahi marsihol-sihol, alana diboto ibana do siallang jolma do ibana molo tikki gabe ulok.

Sian nadao pe nungnga diboto ibana soara ni ulok i, mardisir-disir do soarana. Humalaput ma boru Saroding manabunihon ibotona natolu i tu ginjang ni para-para, martabuni di toru ni bukkulan ni jabu, asa unang dibereng tunggane doli na i. Sahat ma tu jabu amanta na i, alai pintor songon na asing ma panganggona. “Ai songon na adong uap ni pamatang ni manisia huanggo?” inna ibana manukkun boru Saroding.

Busisaon ma boru Saroding, humalaput ma ibana mambahen sipanganon ni lahi-lahi nai. Dung sidung marsipanganon, modom ma halahi. Alai anggo mata dohot igung ni tunggane doli nai sai maos do momar jala dipasittak-sittak ala adong inna uap ni jolma di jabu i. “Dang adong halak na asing di jabutta on,” inna boru Saroding, “Modom ma hita, nungnga mansai bagas be borngin.” Alai sai lulu do tunggane nai di uap ni manisia i, ba ujung na rupani, mardongan biar dipaboa boru Saroding ma naro do hula-hula ni halahi sian Samosir ala masihol mamereng halahi nadua. “Sombakku ma tunggane doli,” inna ibana mangelek, “paloas ma akka ibotokki mandulo hita. Ai holan alani namasihol do hula-hulattai asa ro halahi tu tu dolok Ulu Darat on.”

Ujung na rupani didok baoa i ma asa dijou duatsa iboto ni boru Saroding i asa tuat tu bagas ni jabu sian partabunion nasida di toru ni tarup. Marsijalangan ma hasida, jala borngin i gabe holan namanghata-hatai ma sahat tu manogot. Dung binsar mataniari marsakkap ma borhat akka Pandiangan natolu i mulak tu Samosir.

“Ai aha do lehononmu na lae tu hami songon boan-boan nami tandani naung niebatan huta muna boru nami?” inna sahalak Pandiangan iboto ni boru Saroding i. “Nauli ma raja nami,” inna baoa i mangalusi. Dilehon ibana ma sada-sada be gajut nagelleng naung marrahut tu akka hula-hula nai. Alai didok ibana ma: “Holan on do pe naboi tarpatu au raja nami, alai unang pintor bukka hamu gajut on di dalan manang dung sahat hamu tu huta muna. Dung pitu ari pe asa boi ungkapon muna gajut on.” Diundukhon akka iboto ni boru Saroding ma hatani lae nai. Mulak ma halahi tuat sian dolok Ulu Darat, marsolu ma muse sahat tu Samosir. Dung sahat halahi di huta nasida, dipatorang ma rupani tu inanta na be pardalananni nasida jala dipatuduhon ma boan-boan na nilehon ni lae nasida.

Songon na marungut-ungut ma sada Pandiangan on alana holan gajut nagelleng naso diboto isi na do di lehon lae nai tu hasida, hape nungnga loja halahi mangebati tu dolok Ulu Darat. Jeppet ma sarito, sada Pandiangan on dang sabar paimahon pitu ari songon natinonahon ni lae nai. Marsogot nai pintor di suru ma inanta be mambukka gajut i asa tarboto manang aha do isana. Alai molo anggina siampudan (molo so sala), sabar do paimahon pitu ari, jai dang dibukka ibana gajut na ditiopna. Tek ma rupani, holan dibukka ibotoni boru Saroding gajuti, holan tano, hotang, hunik, dohot akka gulok-gulok do isina. Muruk ma ibana, diburai ma tunggane doli ni ibotonai jolma nasomaradat. “Ba hea do lak songon on ma lehonon na tu hula-hula na?” inna halahi mardongan rimas. Dibolokkon ma gajut i. Sai dijujui ma asa anggina na sada nai mambukka gajut i, sarupa do isina manang dang. Alai martahan do anggina i dang mambukka gajut i sampe pitu ari.

Di ari papituhon, dibukka ma gajut i di alaman ni huta. Pintor haruar ma godang akka gulok-gulok, alai dang sadia leleng gabe horbo dohot lombu ma gulok-gulokhi. Tung mansai godang do horbo dohot lombu i, sampe do ponjot alamani ni huta i. Hunik nasian gajut i pe gabe mas, markilo-kilo godangna, jala gabe godang ma tubu hotang di pudi dohot panimpisan ni jabu. Dang pola leleng, gabe mamora jong attong iboto ni boru Saroding nasasada on. Sinur nang pinahan, gabe naniulana, jala godang mas nang hotangna. Hata ni legenda, sahat tu sadari on, pinompar ni Pandingan on ma nahasea jala akka namora.

Dung hira-hira piga bintang (najolo, dang bulan di dok, bintang do. Jadi sabintang, sarupa mai sabulan di saonari), dipangido boru Saroding ma tu tunggane na asa dipaloas ibana mandulo huta ni natorasna, ala tung mansai masihol ibana inna. “Hatop pe au mulak,” inna ibana do mangelek, asa dipaloas tunggane na. Songon na borat do diundukhon lahi-lahi nai pangidoanni boru Saroding. “Adong gorathu dang na laho mulak be ho tu Ulu darat on,” inna tunggane doli nai. Sai dielek-elek boru Saroding ma lahi-lahi nai, marjanji do ibana dang leleng di huta ni natorasna. “Sombakku ma raja nami, palias ma i. Hodo tungganekku, dipasonang-sonang ho do ahu saleleng on, dung parsonduk bolonmu au. Pintor mulak pe au,” inna boru Saroding mangelek. Ala nungnga sai torus dipangido jala dielek boru Saroding, ba dipaborhat lahi-lahi nai ma ibana sahat tu topi tao ni Ransang Bosi.

Sada bulung do inna dibuat lahi-lahi nai dibahen gabe solu nalaho dalan ni boru Saroding. Alai didok ma hata na parpudi: “Boru Saroding nauli, boru ni raja do ho. Jadi porsea do au di hatam namandok tung mansai holong do roham tu au. Jai porsea do au ikkon hatop do ho mulak sian huta ni natorasmu. Jai ikkon marpadan do hita diparborhathon songon mangarahut holong ni roham tu au.” Diundukhon boru Saroding ma, jala didok songon on: “Dok ma padan i tunggane dolikku naburju.” Dungi didok lahi-lahi nai ma padan songon paborhathon boru Saroding naung hundul di solu: “Dekke ni Sabulan tu tonggina tu tabona, manang ise si ose padan tu ripurna tumagona.”

Borhat ma boru Saroding, dilugahon ibana ma soluna–na sian bulung-bulung i. Tung mansai tonang do tao Toba, dang adong umbak jala alogo pe mansai lambok, langit pe mansai tiar. Tading ma lahi-lahi nai manatap sian topi ni tao, bohina tung lungun do ditadinghon parsonduk bolon na mansai dihaholongi rohana. Dang pola sadia dao dope boru Saroding marluga, manaili ma ibana tu pudi, didok ibana ma songon on: “Peh…! Bursik ma ho, ai dang jolma ho hape. Somba on do ho! Ulok nabolon! Unang dirippu ho nalaho mulak be au tu ho! Palias mai. Ai so jolma ho…” Holan sae didok boru Saroding hatana, pintor ro ma alogo halisunsung dht udan na marimpot-impot. Tao ipe pintor timbo galumbangna. Mabiar jala songgot ma rohani boru Saroding. Sai dilugai ibana solu nai alai dang tolap mangalo umbaki. Dang sadia leleng pintor balik ma solu na, manongnong ma ibana jala gabe dohot ma ibana sombaon pangisi ni tao i…

Sahat tu sadari on dihaporseai sabagian pangisini Rassang Bosi, Dolok Martahan, Sabulan, Palipi, Mogang, Hatoguan, Janji Raja, Tamba, Simbolon, do turi-turian on–dohot nagabe boru Saroding pangisini tao i. Sai manat-manat do halak molo mangalewati tao i, dang marsitijur, dang boi mambolokhon akka na kotor tu taoi, jala unang tuit-tuit molo pas marsolu, markapal, manang marbot. Jala lahi-lahi ni boru Saroding gabe dijouhon do i “Amangboru Saroding.” Alani holong na tu boru Saroding, sipata tuat do inna ibana sian Ulu Darat tu tao i, bahat do inna halak naung hea mamereng: ulok na saganjang hau ni harambir/kalapa do inna marlange-lange di tao i.

Di Sabulan pe, apala di topi ni dolok Ulu Darat i, di huta Pandiangan, adong do sada inganan namargoar “Parpangiran ni Namboru boru Saroding.” Buni do inganan on, godang hian dope hau songon tombak. Alana sian na met-met nungnga manusia na sok ingin tahu au, nungnga hudalani inganan on, hutogihon akka ito, namboru, inangudakku, alana au sandiri pe mabiar do mardalan sandiri tusi. Adong do sada hau nabolon di ginjang ni mual na diyakini akka jolma (kessuali akka pangula ni huria) songon inganan parpangiran ni boru Saroding. Percaya tidak percaya, di ranting ni hau i tubu utte pangir (jeruk purut), semacam tanaman benalu, alai dang boi buaton i. Tokka do inna molo dibuat, olo ro parmaraan. Alai molo maruntung do naro tu si, pintor dabu do annon anggir i, diboan ma i tu jabuna be. (panuturi: Suhunan Situmorang, penulis novel ‘Sordam’).

20 Komentar

  1. ros
    Dituliskan Mei 17, 2008 pada 5:59 pm | Tautan Permanen

    tolong dulu laeeeeee
    bahasa indonesiana dia do dang sude umboto bahasa batak i alana godang do batak dang umboto bahasa batak alai lomo rohana umbege legenda batak
    harapjo ate lae

  2. Juanry Sigalingging
    Dituliskan Mei 19, 2008 pada 12:27 pm | Tautan Permanen

    Horas…..
    Kepada Seluruh Marga Pandiangan, Kami meminta agar sekiranya menjadi pelanggan di Majalah Tapian
    Budaya Batak dan memberi tanggapan kepada majalah kami. Kami ucapkan Terima Kasih

    Hormat Saya

    Juanry Sigalingging

  3. P. Pandiangan
    Dituliskan Juni 2, 2008 pada 4:51 pm | Tautan Permanen

    rapolo: horas lae … salam kenal. seperti yang lae bilang bayak kekurang di dalam cerita ini menurut versi anda. kalau boleh, bantul lae lah kami melengkapi bagian yang kurang lengkap tersebut. mauliate

    Horas dihita saluhutna…..
    Saya sebagai seorang Pandiangan pernah dengar cerita ini dari orangtua saya dan ingin komentar sedikit:
    1. Cerita ini adalah yang diceritakan secara turun temurun (tidak tercatat) jadi tetap ada kemungkinan bergeser dari yang aslinya.
    2. Dicerita ini sepertinya tidak konsisten, bahwa Pandiangan yang berangkat ke Ulu Darat kadang disebut 3 orang kadang 2 orang.
    4. Cerita yang saya dengar dari Ortu saya, Konon katanya Pandiangan mau mendirikan/membangun Rumah, untuk itu mereka (dua orang kakak beradik/paraman dari Boru Saroding) berangkat ke hutan untuk mencari bahan bangunan.Suatu ketika mereka ketemu sebatang Rotan dan mereka hendak mengambilnya, dan merekapun mengikuti rotan tersebut untuk mencari dimana pokoknya, pada saat mengikuti rotan tersebut tanpa sadar ternyata mereka telah sampai ke Huta namborunya (Boru Saroding). Jadi pertemuanya dengan Boru Saroding adalah tidak disengaja dan bukan direncanakan.
    4. Masih ada penggalan cerita yang hilang.

    Songonimajolo sian ahu,
    Mauliate

    Pak Chelsea

  4. Alnedi Pandiangan
    Dituliskan Juni 6, 2008 pada 1:43 am | Tautan Permanen

    Horas ma di hita sude….
    Patandahon diri ma au, au pandiangan na margoar Alnedi sian huta Rina bolak, kecamatan Andam Dewi, Barus, Tapteng.
    Mauliate ma akka sude informasi na lean muna tuhami, tarsingot tu boru Saroding.
    Kalo mo contact, ke 031-72193352. Mauliate.

  5. T. Harianja
    Dituliskan Agustus 14, 2008 pada 10:59 am | Tautan Permanen

    Saya setuju dengan komentar P.Pandiangan bahwa yang pergi kehutan untuk mencari rotan hanya 2 orang dan pertemuannyapun secara tidak sengaja sesuai dengan cerita yang pernah saya dengar, dengan demikian barangkali nilai nilai legenda ini mohon digali lagi dari sumbernya yang benar agar tidak keliru. terimakasih

  6. Dituliskan Oktober 23, 2008 pada 3:28 pm | Tautan Permanen

    salam kenal buat semua marga pandiangan dimanapun berada.perkenalkan,aku melida pandiangan dari saribudolok.salam buat smua paribanku ya,yang mamanya boru pandiangan.

  7. tingkos gultom
    Dituliskan Desember 4, 2008 pada 1:16 am | Tautan Permanen

    salam dan kenal sungguh sangat bagus cerita cerita seperti ini untuk selalu kita ketahui semoga cerita ini menjadi dasar untuk pedoman hidup untuk lebih baik salam dan kena dari saya tingkos gultom

  8. Jhon gultom
    Dituliskan Desember 12, 2008 pada 1:09 pm | Tautan Permanen

    Bukan tujuan untuk membuka lembaran hitam masa lalu, tetapi yang saya dengar, ada hubungannya dengan kehidupan antara kakak – adik yang tidak harmonis, sampai saat ini, yang tentunya kita harus sama2 mendoakan supaya ada perubahan nyata ke arah lebih positip

  9. Juanda Pandiangan
    Dituliskan Januari 4, 2009 pada 9:48 am | Tautan Permanen

    Isi cerita diatas sangat bagus, memang masih banyak yang kurang dari isi cerita diatas. Saya harap kedepannya cerita ini akan lebih lengkap dan jelas, karena banyak yang tidak tahu persis isi cerita ini, jadi saya harap tolong direvisi ulang dan jangan lupa yang paling penting kalau boleh bahasanya dibuat dalam dua versi agar orang yang tidak begitu mengerti bahasa batak dapat mengerti isi cerita ini. Mauliate ma dihita sasudena, tarlumobi ma tu pomparan ni Pandiangan dohot dongan tubuhna (Samosir, Pakpahan, Gultom, Tinjak, Harianja) na adong di portibion. Horas ma dihita sasudena. GBU

  10. Natalina Pandiangan
    Dituliskan Januari 12, 2009 pada 5:28 pm | Tautan Permanen

    terimakasih karena ada yang mau menuliskan tentang kisah ini, krn saya selama ini hanya tau sedikit tentang cerita ini. jadi aq sebagai br Pandiangan tidak buta akan asal usul tersebut

  11. Natalina Pandiangan
    Dituliskan Januari 12, 2009 pada 5:31 pm | Tautan Permanen

    saya berharap cerita ini harus bs lebih detil lg hingga orng yang buta akan cerita ini bs lebih mengerti

    maaf ito kalau disana sini banyak kekurangan

  12. ober gultom
    Dituliskan Januari 21, 2009 pada 5:23 pm | Tautan Permanen

    horas…

    bagus juga cerita nya..
    kalo bisa, ditelusuri lagi cerita tentang 2 itonya namboru boru saroding
    yaitu raja humirtap dan raja sonang

  13. rapolo
    Dituliskan Januari 25, 2009 pada 5:31 pm | Tautan Permanen

    makasih atas supportnya lae

  14. jenni R. P.
    Dituliskan Januari 28, 2009 pada 4:07 pm | Tautan Permanen

    bagus juga cerita ini, tapi pernah gak yach dilakukan penelitian secara ilmiah tentang kisah ini……?

    ini hanya komentar saja, gak usah ditanggapi

    horas ito, aku malah pengen menanggapi karena dilarang menanggapi.. ha ha ha

  15. Dituliskan Februari 4, 2009 pada 10:20 am | Tautan Permanen

    horas lae! namanungkun do lae, adong do digadis bukku nion molo adong didia hira-hira? (dalam bahasa indonesia)

  16. ira Seriosa pandiangan
    Dituliskan Maret 23, 2009 pada 11:05 am | Tautan Permanen

    saya begitu senang ketika marga pandiangan memiliki riwayat dan legenda yang bisa mengajarkan generasi sekarang banyak hal. saya begitu terkejut kerika saya dikatakan sebagai boru hasian karena saya boru Pandiangan. mau tidak mau ungkapan itu harus diterima. percaya tidak percaya, tapi cerita itu ada. mungkin dari sudut kita yang sudah mempercayai akan keKristenan agak sulit menerima bahwa kekauatan seorang yang tidak tahu, yang dinamakan namboru saroding, dapat mengisi pulsa orang yang memintanya tanpa harus melalui counter penjualan pulsa, dapat mengangkat batu sebanyak 3 dan tingginya seperti gedung rumah dan banyak hal-hal gaib lainnya.
    hal seperti ini mau mengajarkan kepada kita bahwa tingkat kepercayaan masyarakat terhadap hal-hal yang gaib seperti itu sangat tinggi sekali.
    pengalaman cerita tersebut saya dengar dari salah satu tukang parkir yang ada didaerah samosir ketika saya dan bapauda saya memarkirkan mobil dan ketika kami ditanyakan marga apa, maka uang parkir tidak ditrima dengan alasan bahwa berkatnya sudah sangat banyak dari seorang boru saroding.
    saya sendiri tidak mengetahui kenap aboru saroding itu sangar istemewa sekali. sampai sampai saya juga kebanjiran sikap perlakuan istimewa dari pomparan raja sonang.
    biarah cerita tentang boru saroding menambah kecintaan kita akan persaudaraaan antar mara. Tuhan memberkati kita dan memberkati pelayanan kita setiap harinya.
    salam pelayanan dari saya, Ira Pandiangan mahasiswa Teologi HKBP

  17. ira Seriosa pandiangan
    Dituliskan Maret 23, 2009 pada 11:08 am | Tautan Permanen

    saya begitu senang ketika marga pandiangan memiliki riwayat dan legenda yang bisa mengajarkan generasi sekarang banyak hal. saya begitu terkejut 3 ketika saya dikatakan sebagai boru hasian karena saya boru Pandiangan. mau tidak mau ungkapan itu harus diterima. percaya tidak percaya, tapi cerita itu ada. mungkin dari sudut kita yang sudah mempercayai akan keKristenan agak sulit menerima bahwa kekauatan seorang yang tidak tahu, yang dinamakan namboru saroding, dapat mengisi pulsa orang yang memintanya tanpa harus melalui counter penjualan pulsa, dapat mengangkat batu sebanyak 3 dan tingginya seperti gedung rumah dan banyak hal-hal gaib lainnya.
    hal seperti ini mau mengajarkan kepada kita bahwa tingkat kepercayaan masyarakat terhadap hal-hal yang gaib seperti itu sangat tinggi sekali.
    pengalaman cerita tersebut saya dengar dari salah satu tukang parkir yang ada didaerah samosir ketika saya dan bapauda saya memarkirkan mobil dan ketika kami ditanyakan marga apa, maka uang parkir tidak ditrima dengan alasan bahwa berkatnya sudah sangat banyak dari seorang boru saroding.
    saya sendiri tidak mengetahui kenap aboru saroding itu sangar istemewa sekali. sampai sampai saya juga kebanjiran sikap perlakuan istimewa dari pomparan raja sonang.
    biarah cerita tentang boru saroding menambah kecintaan kita akan persaudaraaan antar marga. Tuhan memberkati kita dan memberkati pelayanan kita setiap harinya.
    salam pelayanan dari saya, Ira Pandiangan mahasiswa Teologi HKBP

  18. Dituliskan April 3, 2009 pada 11:12 pm | Tautan Permanen

    bagus la cerita cerita seperti ini cerita yang dapatkita maknai dan kita ambil dari ceritatersebut

  19. Dituliskan September 13, 2009 pada 5:18 pm | Tautan Permanen

    cerita tersebut sangat bagus melambangkan kesetiaan
    salam dari saya andi Pandiangan
    MR PANDI

  20. Benni S. Pandiangan
    Dituliskan November 11, 2009 pada 12:23 pm | Tautan Permanen

    Mauliate di cerita on, molo boi pangidoan nami asa dibaen cerita na sittong, alana on do ceritahonon tu akka gellengta haduan, molo sala sahali ittor sala do sude, pangidoan diputuskan ma didia do si ihuttonon ta, jala ikkon di setujui sude natua2 Pandiangan na adong di portibion. mauliate


One Trackback/Pingback

  1. ORANG BATAK dilecehkan!…

    Tolong di tanggapi dengan kepala dingin dan tanpa emosi? Semakin emosi kita, akan semakin senang pemilik blog tersebut. Tunjukkan bahwa orang BATAK adalah orang yang bermartabat….

Tulis sebuah Komentar

Alamat email kamu tidak akan pernah dipublikasi ataupun disebarluaskan. Ruas dengan tanda * harus diisi.
*
*